Zum Inhalt springen
MADELEINE BOSCHAN
News
Exhibitions
Works
selected texts/ press
Publications
CV
Contact
works
(selection)
untitled (sort)
untitled (they were some yellow, grey and violet)
untitled (taking up space, without taking space from this space)
Untitled (a semi-tropic night that cast the blackest shadow)
Untitled (my thoughts turn south a white city)
untitled (black)
I do not know what it is about you that closes and opens
Somewhere I have never travelled, gladly beyond any experience (Parataxe)
Untitled (passerinii)
Untitled (prasinus)
Untitled (coldrose)
Untitled (siena)
Untitled (ocean green)
Untitled (bitter lemon)
W 122
T 622
T 222
T 122
Your slightest look easily will unclose me
In the further end six figures (a sort of room) I
In the further end six figures (a sort of room) II
In the further end six figures (a sort of room) III
In the further end six figures (a sort of room) IV
In the further end six figures (a sort of room) V
In the further end six figures (a sort of room) VI
Five forms (gently and imperishably) I
Five forms (gently and imperishably) II
Five forms (gently and imperishably) III
Five forms (gently and imperishably) V
Five forms (gently and imperishably) IV
Untitled (light rosy)
Untitled (crispy and uncompromising)
Untitled (swift and versatile)
Position: Turning and turning
Position: Turning and Turning and Turning
Turning: dialogue with left
Position: swift and versatile
Position: crispy and uncompromising
Turning: dialogue with right
Turning a disc, and in turn, being turned as well (light blue and rosy)
untitled (plain)
Une écriture corporelle (vert claire et ivoire)
Une écriture corporelle (jaune)
Une écriture corporelle (vert pâle)
Une écriture corporelle (bleu)
Une écriture corporelle (lilas)
Une écriture corporelle (mangenta)
Une écriture corporelle (menthe)
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir VI
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir V
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir IV
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir III
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir II
Cet imperceptible échange qui nous fait frémir I
untitled (dark purple)
untitled (torso)
untitled (cobalt)
untitled (muzot)
untitled (smoke blue)
Untitled (cinnabar)
untitled (emerald)
untitled (brimstone)
Untitled (turquoise)
untitled (azure)
untitled (carnation)
untitled (mauve)
Untitled (rust)
Thrénos (Parataxe)
untitled (steel and coral)
Turning a disc and in a turn, beeing turned as well (light pink and turquoise)
What´s wrong with your eyes
Comment vivre ensemble
Turning a disc and, in turn, being turned as well (light blue and salmon)
Turning a disc and, in turn, being turned as well (lilac and brimstone), 2015
Turning a disc and, in turn, being turned as well (light turquoise and rosy)
If ever before, far off, and listen
And everything will take care of itself
Sometimes I know I love you better than all the others I kissed
two aspirins, a vitamin C tablet and some baking soda (practically an Alka Seltzer)
12:40 of a Thursday
Note on my door said, Call me
Parataxe
Fortschrittskabinett
Raumschnitt